Passió per la
lingüística:

recerca, formació,
elaboració de material
didàctic...

SOBRE MI

De petita es veu que això de les llengües ja m’atreia. Una anècdota: Amb la família sovint anàvem de vacances al País Basc, i recordo un dia entrar en una botiga i adonar-me que no entenia res de la conversa entre dependenta i client. Devia tenir un xoc de pensar que era tan a prop de casa i em trobava en una realitat lingüística tan diferent. De tornada a Barcelona, els meus pares van demanar a l’Escola Oficial d’Idiomes que excepcionalment, tot i no tenir l’edat mínima requerida, m’acceptessin. Així vaig aprendre basc.

Més endavant, la casualitat em va portar a conèixer el món de l’occità. Us podeu imaginar que els meus amics em deien, fent broma, que col·leccionava llengües petites. I jo n’estava ben contenta! Potser perquè la meva, en certa manera, també ho és.

Ara, de gran, tinc la sort de poder viure, de moment, de les llengües i de la lingüística. Després d’haver-me llicenciat en Filologia Catalana a la Universitat de Barcelona, vaig combinar la docència a la Universitat Ramon Llull amb un màster orientat a la recerca en llengua i literatura catalanes, que es feia entre la Universitat de Barcelona i l’Autònoma de Barcelona. En acabat, vaig fer el doctorat de Ciència Cognitiva i Llenguatge a l’Autònoma, amb una tesi sobre la variació sintàctica del català en concret i de les llengües romàniques en general, i també del basc. En concret, m’interessaven els complements directes i indirectes, i mirava qüestions com ara per què uns parlants diuen Li han pegat i altres diuen L’han pegat, o per què de vegades diem Vaig donar-li un regal a la Maria i de vegades no hi posem el pronom li. Si us interessa, podeu fer un cop d’ull a la tesi, o bé mirar-vos aquest article més resumit i menys teòric.

Actualment soc professora i investigadora a la Universitat de Barcelona. Vaig començar amb un contracte postdoctoral de captació del talent internacional María Zambrano (2022), i poc després vaig guanyar un contracte Ramón y Cajal (2023-2028). Anteriorment havia estat investigadora postdoctoral en diverses universitats d’Europa, gràcies a diversos ajuts i contractes competitius. El 2021 vaig obtenir una Humboldt Fellowship for Experienced Researchers, amb la qual vaig treballar a la Universität zu Köln amb un projecte sobre l’ús de la preposició a davant del complement directe en català (és a dir, sobre el que és coneix com a marcatge diferencial d’objecte). Abans de tot això, vaig ser investigadora postdoctoral a la Sorbonne Université de París (en el marc d’un projecte sobre la diacronia de les llengües romàniques, 2020-2021), a la Universitat Pompeu Fabra a Barcelona (amb un contracte postdoctoral Juan de la Cierva-incorporación, 2017-2018) i al Centre National de Recherche Scientifique de Baiona (amb un ajut Beatriu de Pinós, 2016-2017, amb el qual també vaig passar un parell de mesos com a visitant a la Universitat de Cambridge, Anglaterra, 2017).

A banda, fa anys que treballo també com a correctora per a editorials i serveis lingüístics diversos. I, finalment, tinc una altra passió, que mai no he pogut abandonar: la sociolingüística! De fet, era l’escriptora darrere del blog Do de Llengua.

firma-anna-pineda-negre

Anna Pineda i Cirera

Lingüista

sobre-mi

RECERCA


TRANSFERÈNCIA DE CONEIXEMENT


DIFUSIÓ


CONTACTEU

Podeu deixar un missatge aquí o escriure'm un correu

També podeu visitar el meu lloc a Academia.edu:

uni-koeln.academia.edu/AnnaPineda

info@annapineda.cat

Barcelona - València - Köln